Acquista i biglietti ora
An event powered by

Traduzione, in Italia si costruisce l’AI più avanzata al mondo

Translated e Cineca sono al lavoro per creare la AI di traduzione più avanzata al mondo. Il modello sarà gestito da Leonardo, il supercomputer tra i più veloci al mondo

 

Translated, azienda che si occupa di soluzioni linguistiche basate sull’intelligenza artificiale, e Cineca, uno dei principali centri di calcolo a livello mondiale, hanno annunciato un ambizioso progetto di ricerca: creare un’IA in grado di tradurre con la stessa precisione dei migliori traduttori professionisti.

Il progetto sfrutterà la potenza di Leonardo, il settimo supercomputer più potente al mondo, gestito da Cineca presso il Tecnopolo di Bologna e un dataset di traduzione unico al mondo, frutto di 15 anni di raccolta e analisi di documenti, traduzioni, revisioni e interazioni tra traduttori.

L’obiettivo è creare una piattaforma che possa lavorare nella combinazione linguistica italiano-inglese e inglese-italiano in modalità “open-source” e “open weights”, ossia accessibile a tutti.

Un obiettivo ambizioso

Il progetto punta a creare il modello linguistico più avanzato al mondo, che per le traduzioni italiano-inglese e inglese-italiano sarà reso disponibile in modalità “open-source” e con “open weights”, segnando un importante passo verso la realizzazione di un traduttore universale. Cineca metterà a disposizione 10 milioni di ore di calcolo su Gpu (graphics processing unit) per l’addestramento del modello di Translated. Questa enorme potenza di calcolo permetterà un’accelerazione notevole nel processo di training, garantendo rapidi progressi.

 “Il linguaggio ha guidato l’evoluzione umana” le parole di Marco Trombetti, amministratore delegato di Translated, ad ANSA. “Unendo la nostra esperienza nell’IA con la potenza di calcolo di Cineca, creeremo un impatto profondo sulla vita di milioni di persone, consentendo a chiunque di comprendere e farsi comprendere nella propria lingua”.
Anche Francesco Ubertini, Presidente di Cineca, ha sottolineato l’importanza di questa collaborazione: “Siamo entusiasti di essere impegnati in un progetto che compie un passo così significativo nella ricerca sull’intelligenza artificiale applicata al linguaggio, a beneficio della comunità nazionale e globale”.
 
Dopo il rilascio iniziale per le combinazioni italiano-inglese e inglese-italiano, Translated prevede di estendere il nuovo modello a tutte le 200 lingue supportate dalla sua attuale IA.

Come funzionerà 

Il set di dati fornito da Translated è il risultato di 15 anni di raccolta e si distingue dai dataset tradizionali grazie alla sua complessità e ricchezza di contenuti. Include documenti completi con un ampio contesto, come traduzioni erraterevisioni e i ragionamenti di traduttori e revisori in caso di disaccordo. Questo patrimonio di dati, unico nel suo genere, permette oggi a Translated, con il supporto di Cineca, di addestrare un modello di intelligenza artificiale dotato di una comprensione linguistica profonda e sofisticata.

Il modello linguistico che sarà addestrato dal supercomputer Leonardo, sviluppato da Translated con l’innovativa tecnica chain-of-thought, è stato già sperimentato nel 2024 da un ristretto gruppo di aziende in contesti di produzione reale. Durante questi test, il modello ha dimostrato di poter tradurre dati conversazionali con un tasso di errore inferiore a tre parole su mille, inferiore a quelli commessi dai traduttori professionisti sullo stesso contenuto, e quattro volte inferiore rispetto ai sistemi di traduzione automatica più avanzati.

Grazie alla straordinaria potenza di calcolo di Leonardo, Translated e Cineca puntano a ridurre ulteriormente il margine di errore fino a una errore ogni mille parole, raggiungendo un livello di accuratezza pari al primo percentile dei migliori traduttori professionisti.

Il progetto di ricerca è stato presentato durante l’evento The Power of Languages – Toward the Universal Translator che si è tenuto lo scorso novembre 2024, e rappresenta un esempio di collaborazione pubblico-privata tra università e centri di ricerca, sostenuta da finanziamenti dell’Unione Europea. Translated, impegnata in queste iniziative fin dai primi anni 2000, ha potuto sviluppare tecnologie sempre più avanzate per supportare la traduzione.

I partner di progetto

Translated rende la lingua un’opportunità. Da 20 anni offre servizi di traduzione professionale ai suoi 360.791 clienti, in 204 lingue e 40 aree di specializzazione.

La sua forza è una sofisticata combinazione di creatività umana e intelligenza artificiale, che permette di realizzare traduzioni di qualità in tempi brevi. E’ considerata dai traduttori una delle migliori società con cui collaborare. In Translated si crede molto negli esseri umani. Ecco perché ha creato un fondo, denominato Pi Campus, per reinvestire i profitti di Translated in startup promettenti. Pi Campus è anche un meraviglioso ambiente di lavoro per coltivare talenti, dove natura e design isopirano a fare sempre meglio. Per le persone.

Cineca è tra i maggiori centri di calcolo in Italia e uno dei più avanzati al mondo per il calcolo ad alte prestazioni (High Performance Computing – HPC). 
Cineca è, al tempo stesso, uno dei più importanti fornitori di soluzioni e servizi per le università, i centri di ricerca, il Ministero dell’istruzione e del merito e il Ministero dell’università e della ricerca. Cineca supporta e promuove la transizione digitale attraverso l’innovazione e lo sviluppo di soluzioni tecnologiche innovative, la realizzazione di piattaforme integrate disegnate per i consorziati e con i consorziati e la fornitura di servizi a supporto di enti ed amministrazioni. La sua attività prevalente è rivolta ai propri consorziati.
Nell’ambito del supercalcolo, le sue attività vanno dalla gestione dell’infrastruttura allo sviluppo di applicazioni di frontiera, al co-design di soluzioni tecnologiche, a progetti di ricerca e innovazione. Per delega del MUR rappresenta l’Italia in PRACE (Partnership for Advanced Computing in Europe). È hosting entity della European High Performance Computing Joint Undertaking (EuroHPC JU), è parte del progetto ITER per la fusione nucleare.
Costituito nel 1969, Cineca è un consorzio di soggetti a capitale pubblico e opera senza scopo di lucro per il bene comune, nell’interesse dei consorziati e del sistema nazionale. 
La sua compagine è composta da 118 enti, di cui 2 ministeri, 70 università italiane, 46 istituzioni pubbliche nazionali (13 enti di ricerca, 9 aziende ospedaliere universitarie-IRCCS, 19 istituzioni AFAM, 5 agenzie e istituzioni).

fonti: Translated I Cineca I Wired I Ansa

immagine di copertina: Ilya Pavlov via Unsplash

autore: Barbara Marcotulli


 

Maker Faire Rome – The European Edition, promossa dalla Camera di Commercio di Roma, si impegna fin dalla sua prima edizione a rendere l’innovazione accessibile e fruibile, offrendo contenuti e informazioni in un blog sempre aggiornato e ricco di opportunità per curiosi, maker, PMI e aziende che vogliono arricchire le proprie conoscenze ed espandere la propria attività, in Italia e all’estero.

Seguici sui nostri social (Facebook, Instagram, Twitter, LinkedIn, YouTube) e  iscriviti alla nostra newsletter: ti forniremo solo le informazioni giuste per approfondire i temi di tuo interesse.

 

Promosso e organizzato da
CON IL SUPPORTO DI
IN COLLABORAZIONE CON
Con il sostegno di
con il patrocinio di
in partnership con
Grazie a
in partnership con
Main Partner
Gold partner
Silver partner
Bronze partner
Cybersecurity Expert
Official Car
main media partner
media partner
MAIN MEDIA partner
press & digital
media partner
technical media partner
con il patrocinio gratuito di
special thanks
licensed by
media partner
Technical media partner
PADEL TECHNICAL PARTNER
con il patrocinio gratuito di

testimonials